「〜できる/できない」の韓国語ㄹ 줄 알다/모르다
を解説します。
※なお、似た表現の中にㄹ 수 있다/없다
があります。
»「〜できる・できない」の韓国語【ㄹ 수 있다/ㄹ 수 없다】
後半ではこの2つの違いも解説します。
「〜できる/できない」を意味する韓国語「ㄹ 줄 알다, ㄹ 줄 모르다」
「〜できる」と「〜できない」にわけて解説します。
- ①:〜できる :
ㄹ 줄 알다
- ②:〜できない:
ㄹ 줄 모르다
では。
①:「〜できる」の韓国語「ㄹ 줄 알다」
まずは、「〜できる」のㄹ 줄 알다
から。作り方は、次のとおりです。
- 動詞の語幹+
ㄹ 줄 알다
» 語幹とは?
※なお、パッチムで使い分けが必要です。
ㄹ 줄 알다
・パッチムあり→
을 줄 알다
ハムニダ体・へヨ体・パンマル体は以下の通り。
ハム二ダ体 | ㄹ 줄 압니다 |
へヨ体 | ㄹ 줄 알아요 |
パンマル体 | ㄹ 줄 알아 |
基本の形 | パッチム | ~できる |
하다(する) | パッチムなし→ㄹ |
할 줄 알다 (できる) |
가다(行く) | パッチムなし→ㄹ |
갈 줄 알다 (行ける) |
먹다(食べる) | パッチムあり→을 |
먹을 줄 알다 (食べれる) |
읽다(読む) | パッチムあり→을 |
읽을 줄 알다 (読める) |
例文で確認しましょう。
한국어를 할 줄 알아요.
韓国語ができます。
피아노를 칠 줄 알아요.
ピアノを弾けます。
운전할 줄 알아요.
運転できます。
②:「〜できない」の韓国語「ㄹ 줄 모르다」
続いて、「〜できない」のㄹ 줄 모르다
です。作り方は、次のとおりです。
- 動詞の語幹+
ㄹ 줄 모르다
» 語幹とは?
※なお、パッチムで使い分けが必要です。
ㄹ 줄 모르다
・パッチムあり→
을 줄 모르다
ハムニダ体・へヨ体・パンマル体は以下の通り。
ハム二ダ体 | ㄹ 줄 모릅니다 |
へヨ体 | ㄹ 줄 몰라요 |
パンマル体 | ㄹ 줄 몰라 |
基本の形 | パッチム | ~できる |
하다(する) | パッチムなし→ㄹ |
할 줄 모르다 (できない) |
가다(行く) | パッチムなし→ㄹ |
갈 줄 모르다 (行けない) |
먹다(食べる) | パッチムあり→을 |
먹을 줄 모르다 (食べれない) |
읽다(読む) | パッチムあり→을 |
읽을 줄 모르다 (読めない) |
例文で確認しましょう。
한국어를 읽을 줄 몰라요.
韓国語が読めません。
스키를 탈 줄 몰라요.
スキーができません。
요리를 할 줄 몰라요.
料理できません。
「〜できる/できない」の韓国語「ㄹ 수 있다/없다」との違い
先ほど解説したㄹ 줄 알다/모르다
と混乱しがちな文法にㄹ 수 있다/없다
があります。
※ㄹ 수 있다/없다
がわからない方はこちらの記事をどうぞ
»「〜できる・できない」の韓国語【ㄹ 수 있다/ㄹ 수 없다】
違いは、次のとおり。
ㄹ 수 있다/없다
:全て・なんでもOK!ㄹ 줄 알다/모르다
:能力・やり方のみ
イメージとしては、ㄹ 수 있다/없다
の中に、ㄹ 줄 알다/모르다
がある感じ。
能力・やり方というと少しわかりづらいので、言い換えると以下のようになります。
- ①:能力(Can)=なにかをできるスキルがあるか?
例)韓国語が話せる、ピアノが弾ける、運転ができる、、など - ②:やり方(How)=なにかをする方法を知っているか?
例)行き方、食べ方、解き方、弾き方、打ち方、、など
한국어를 할 줄 알아요?
韓国語ができますか?
아니요, 할 줄 몰라요.
いいえ、できません。
これはわかりやすいですね。
「①能力:話せるスキル」があるかを質問し、そのスキルがないので上のような回答となっています。
もちろん、ㄹ 수 있다/없다
を使ってもOK!
공항까지 갈 줄 몰라요.
空港まで行けません。
この場合、「②やり方:行き方がわからないから行けない」というニュアンスになります。갈 수 없다
もOK。
ただし、以下のような区別が必要です。
- 바빠서 갈 수 없어요.(〇)忙しくて行けません。
- 바빠서 갈 줄 몰라요.(✕)→これはNG
理由は以下の通り。
갈 수 없다
:「行けません」の理由が「忙しいから」なので、問題なし갈 줄 모르다
:この文章自体が「行き方がわからなくて行けない」という意味。そこに「忙しくて」という理由は合わない
なお、以下のような文章であれば大丈夫です。
이 지역에 처음 온 곳이라 공항까지 혼자 갈 줄 몰라요.
この地域に来たのが初めてなので、空港まで一人で行けません。
なんとなくわかってきたような、わからないような…という方へ、
例えば、空港に行けない理由を考えてみてください。
- お金がないから…
- 忙しくて時間がないから…
- 体調が悪いから…
- 運転できないから…
- 行き方がわからないから…
この中で、「갈 줄 모르다」に該当するのは一番下の「行き方がわからない…」になります。
では、以下の例文の間違いについて考えてみてください。
요리를 할 줄 알아요?
料理できますか?
아니요, 시간이 없어서 할 줄 몰라요.(✕)
いいえ、時間がなくてできません。
なのに、「時間がなくてできません」というのは変ですよね。
요리를 할 줄 알아요?
料理できますか?
아니요, 할 줄 몰라요.(〇)
いいえ、できません。
少し話が脱線しましたが、うわべだけの違いだけでなく、本質を理解してないとミスしがちな部分の解説でした。
まとめ
「~できる/~できない」の文法は以下のとおりです。
- ①:〜できる :
ㄹ 줄 알다
- ②:〜できない:
ㄹ 줄 모르다
そして、ㄹ 줄 알다/모르다
とㄹ 수 있다/없다
の違いは、次のとおりです。
ㄹ 수 있다/없다
:全て・なんでもOK!ㄹ 줄 알다/모르다
:能力・やり方のみ
もし迷ってしまったらㄹ 수 있다/없다
を使えば間違いなしです!
もしよろしければ、SNSで拡散して頂けますと嬉しいです。なお、質問は「Twitter」で受け付けておりますので、困りごとがありましたらお気軽にどうぞ🙇♀️
» こり(@kore_creator)
最後まで読んで頂きありがとうございます。