韓国語の文法

「できる/できない」を意味する韓国語「ㄹ 수 있다, ㄹ 수 없다」の使い方【例文付き】

「できる, できない」を意味する韓国語「ㄹ 줄 알다, ㄹ 줄 모르다」
※ 本記事には広告が含まれる場合があります

「できる, できない」の韓国語ㄹ 수 있다, ㄹ 수 없다を解説します。

  • 使えるシーン
・全部食べれます
・手が痛くて字が書けません
・ハングルを読めます

こんな文章を作れるようになります。

「〜できる/できない」を意味する韓国語「ㄹ 수 있다/ㄹ 수 없다」

「〜できる」と「〜できない」にわけて解説します。

  • ①:「〜できる」 :ㄹ 수 있다
  • ②:「〜できない」:ㄹ 수 없다

では。

①:「〜できる」の「ㄹ 수 있다」

まずは「〜できる」のㄹ 수 있다から。

  • 作り方
  • 動詞の語幹+(을)ㄹ 수 있다
  • ↳ パッチムなし→ㄹ 수 있다
  • ↳ パッチムあり→을 수 있다
  • ※ パッチムで使い分けが必要です
  • » 語幹とは?

ハムニダ体・へヨ体・パンマル体は以下の通り。

ハム二ダ体 (을)ㄹ 수 있습니다
へヨ体 (을)ㄹ 수 있어요
パンマル体 (을)ㄹ 수 있어

代表的な動詞をいくつかピックアップしてみました。

基本の形 パッチム ~できる
하다(する) パッチムなし→ 할 수 있다(できる)
가다(行く) パッチムなし→ 갈 수 있다(行ける)
만나다(会う) パッチムなし→ 만날 수 있다(会える)
오다(来る) パッチムなし→ 올 수 있다(来れる)
먹다(食べる) パッチムあり→ 먹을 수 있다(食べれる)
앉다(座る) パッチムあり→ 앉을 수 있다(座れる)
읽다(読む) パッチムあり→ 읽을 수 있다(読める)

例文でも確認しましょう。

  • 例文

저 혼자서도 할 수 있습니다.
私一人でもできます。

언제쯤 만날 수 있어요?
いつ頃会えますか?

먹을 수 있어요!
全部食べれます!

한글을 읽을 수 있어요.
ハングルを読めます。

②:「〜できない」の「ㄹ 수 없다」

続いて「~できない」のㄹ 수 없다です。

  • 作り方
  • 動詞の語幹+(을)ㄹ 수 있다
  • ↳ パッチムなし→ㄹ 수 없다
  • ↳ パッチムあり→을 수 없다
  • ※ パッチムで使い分けが必要です
  • » 語幹とは?

ハムニダ体・へヨ体・パンマル体は、以下のとおり。

ハム二ダ体 ㄹ 수 없습니다
へヨ体 ㄹ 수 없어요
パンマル体 ㄹ 수 없어

代表的な動詞をいくつかピックアップしてみました。

基本の形 パッチム ~できない
나가다(出る) パッチムなし→ 나갈 수 없다(出れない)
돌아가다(帰る) パッチムなし→ 돌아갈 수 없다(帰れない)
쓰다(使う) パッチムなし→ 쓸 수 없다(使えない)
보다(見る) パッチムなし→ 볼 수 없다(見れない)
받다(もらう) パッチムあり→ 받을 수 없다(もらえない)
입다(着る) パッチムあり→ 입을 수 없다(着れない)
잊다(忘れる) パッチムあり→ 잊을 수 없다(忘れられない)

例文で確認しましょう。

  • 例文

너무 더워서 나갈 수 없어요.
とても暑くて出られません。

손이 아파서 글을 쓸 수 없어요.
手が痛くて字が書けません。

살이 쪄서 옷을 입을 수 없어요.
太って服が着れません。

「〜できる・できない」の韓国語【ㄹ 줄 알다/모르다】との違い

ㄹ 수 있다/없다と混乱しがちな文法にㄹ 줄 알다/모르다があります。

ㄹ 줄 알다/모르다がわからない方はこちらの記事をどうぞ
»「〜できる・できない」の韓国語【ㄹ 줄 알다/ㄹ 줄 모르다】

違いは、次のとおり。

  • ㄹ 수 있다/없다:全て・なんでもOK!
  • ㄹ 줄 알다/모르다:能力・やり方のみ

イメージとしては、ㄹ 수 있다/없다の中に、ㄹ 줄 알다/모르다がある感じ。

能力・やり方というと少しわかりづらいので、言い換えると以下のようになります。

  • ①:能力(Can)=なにかをできるスキルがあるか?
    例)韓国語が話せる、ピアノが弾ける、運転ができる…など
  • ②:やり方(How)=なにかをする方法を知っているか?
    例)行き方、食べ方、解き方、弾き方、打ち方…など

例文で確認しましょう。

한국어를 할 줄 알아요?
韓国語ができますか?
아니요, 할 줄 몰라요.
いいえ、できません。

「①:能力=話せるスキル」があるかを質問し、そのスキルがないので上のような回答となっています。

もちろん、ㄹ 수 있다/없다を使ってもOK!

他の例も見てみましょう。

공항까지 갈 줄 몰라요.
空港まで行けません。

この場合、「②:やり方=行き方がわからないから行けない」というニュアンスになります。갈 수 없다もOK。

ただし、以下のような区別が必要です。

  • 바빠서 갈 수 없어요.()忙しくて行けません。
  • 바빠서 갈 줄 몰라요.()→これはNG

理由は、次の通り。

  • 갈 수 없다:「行けません」の理由が「忙しいから」なので、問題なし
  • 갈 줄 모르다:この文章自体が「行き方がわからなくて行けない」という意味。そこに「忙しくて」という理由は合わない

なお、以下のような文章であれば大丈夫です。

이 지역에 처음 온 곳이라 공항까지 혼자 갈 줄 몰라요.
この地域に来たのが初めてなので、空港まで一人で行けません。

なんとなくわかってきたような、わからないような…という方へ、
例えば、空港に行けない理由を考えてみてください。

思いつく限り上げてみました。
  • お金がないから…
  • 忙しくて時間がないから…
  • 体調が悪いから…
  • 運転できないから…
  • 行き方がわからないから…

この中で、「갈 줄 모르다」に該当するのは一番下の「行き方がわからない…」になります。

行けない(갈 수 없다)の理由のひとつに、行き方がわからない(갈 줄 모르다)があるわけです。

では、以下の例文の間違いについて考えてみてください。

요리를 할 줄 알아요?
料理できますか?
아니요, 시간이 없어서 할 줄 몰라요.(
いいえ、時間がなくてできません。

料理のスキルがあるか聞いてるので「スキルがないからできない」と答えるのが正しいはず。
なのに「時間がなくてできません」というのは変ですよね。

요리를 할 줄 알아요?
料理できますか?
아니요, 할 줄 몰라요.(
いいえ、できません。

少し話が脱線しましたが、うわべだけの違いだけでなく、本質を理解してないとミスしがちな部分の解説でした。

まとめ

「~できる・~できない」の文法は以下のとおりです。

  • ①:「〜できる」 :ㄹ 수 있다
  • ②:「〜できない」:ㄹ 수 없다

そして、ㄹ 수 있다/없다ㄹ 줄 알다/모르다の違いは、次のとおりです。

  • ㄹ 수 있다/없다:全て・なんでもOK!
  • ㄹ 줄 알다/모르다:能力・やり方のみ

もし迷ってしまったらㄹ 수 있다/없다を使えば間違いなしです!

もしよろしければ、SNSで拡散して頂けますと嬉しいです。なお、質問は「Twitter」で受け付けておりますので、困りごとがありましたらお気軽にどうぞ🙇‍♀️
» こり(@kore_creator)

最後まで読んで頂きありがとうございます。

「できる/できない」を意味する韓国語「ㄹ 줄 알다, ㄹ 줄 모르다」の使い方【例文付き】
韓国語「~することができる」「~できない」を意味する文法を解説します。「〜できる」が【ㄹ 줄 알다】、「〜できない」が【ㄹ 줄 모르다】です。また、【ㄹ 수 있다/ㄹ 수 없다】との違いも合わせて解説します!