韓国語の文法

「いったい」を意味する韓国語「도대체, 대체」の使い方&違い【例文付き】

「いったい」を意味する韓国語「도대체, 대체」をわかりやすく解説【違いも】
※ 本記事には広告が含まれる場合があります

「いったい」の韓国語도대체,대체を解説します。

  • 使えるシーン
  • 一体いつまで待たなきゃなの?
  • 一体どれくらいお酒を飲んだの?
  • 一体何で彼があんなに怒ってるの?
  • 一体誰が私のプリンを食べたの…。
  • 一体何時に帰ってくるんだ?

こういった文章を作れるようになります。

「いったい」を意味する韓国語「도대체, 대체」の解説【違いも】

「いったい」は韓国語で도대체,대체といいます。
それぞれの違いは以下のとおり。

  • ‘도대체’ と ‘대체’ の違い
  • 대체:「疑問の気持ち」を表すときに使う言葉。
  • 도대체:意味は「대체」と同じだが、「대체」をさらに強調したいとき(=疑問の気持ちが強いとき)に使う言葉。

補足:どちらを使うかは「個人差」があるので必ずしも上記の限りではありません。ご了承ください。

上記のとおりで、대체を使いつつも、さらに強調したいとき(=疑問の気持ちが強いとき)には도대체を使う感じですね。

ここからは、もう少し深堀っていきます。
まずは、Naver辞典の説明をご覧ください。

주로 의문문에 쓰여, 놀람, 걱겅, 궁금한 심정 등을 나타내는 말. ‘대체’를 강조하여 이르는 말이다.
>> 主に疑問文に使われ、驚き、心配、気になる心情などを表す言葉。’대체’を強調する言葉。

上記のポイントは次のとおり。

  • ①:「疑問の気持ち」を表すときに使う言葉
  • ②:「도대체」は「대체」を強調する言葉

例文を用いて確認してみます。
以下をご覧ください。

  • 도대체 (대체) 뭐하는 사람이에요?
    一体何してる人ですか?
  • 도대체 (대체) 언제까지 기다려야 돼?
    一体いつまで待たなきゃなの?
  • 도대체 (대체) 술을 얼마나 마신 거야?
    一体どれくらいお酒を飲んだの?

これで何となく使い方は理解できたはず。日本語でも「気になることや理解できないこと」に対して「いったい〜」というふうに使いますよね。それと同じだと考えてOKです。

そして「도대체」は「대체」を強調する言葉なので「いったい=疑問の気持ち」を強調したければ도대체を使えばいいし、普通に気になるくらいなら대체を使えば良いと思います。ここは個人差があるので各自のシチュエーションに合わせてお好きな方をご使用ください。

追加で例文をご紹介します。

  • 例文

도대체 (대체) 뭘 했길래 쟤가 저렇게 화내?
いったい何をしたせいで彼があんなに怒ってるの?

도대체 (대체) 누가 내 푸딩을 먹은 거야…
いったい誰が私のプリンを食べたの…。

벌써 9시를 넘었는데 도대체 (대체) 어디로 갔을까?
もう9時を過ぎたのに一体どこに行ったんだ?

まとめ

「いったい」の韓国語도대체,대체を解説しました。
それぞれの違いは以下のとおりでしたね。

  • ‘도대체’ と ‘대체’ の違い
  • 대체:「疑問の気持ち」を表すときに使う言葉。
  • 도대체:意味は「대체」と同じだが、「대체」をさらに強調したいとき(=疑問の気持ちが強いとき)に使う言葉。

もしよろしければ、SNSで拡散して頂けますと嬉しいです。なお、質問は「Twitter」で受け付けておりますので、困りごとがありましたらお気軽にどうぞ🙇‍♀️
» こり(@kore_creator)

最後まで読んで頂きありがとうございます。