韓国語の文法

「永遠に」を意味する韓国語「영원히, 영영」の使い方&違い【例文付き】

「永遠に」を意味する韓国語「영원히, 영영」をわかりやすく解説【違いも】
※ 本記事には広告が含まれる場合があります

「永遠に」の韓国語영원히영영を解説します。

  • 使えるシーン
  • この家で永遠に暮らしたい。
  • 永遠に忘れられない気がします。
  • 永遠に休みだったらいいのに。
  • 今日じゃなきゃ永遠に見れないよ。

こういった文章を作れるようになります。

「永遠に」を意味する韓国語「영원히, 영영」

「永遠に」は、韓国語で영원히または영영といいます。
言葉の通り「いつまでも」という意味の副詞になります。

  • 「永遠に」の韓国語
  • 영원히
  • 영영

ちなみに、それぞれ漢字で書くと영원히は「永遠」、영영は「永永」となります。

  • 例文

이 집에서 영원히 살고 싶다.
この家で永遠に暮らしたい。

영원히 못 잊을 것 같아요.
永遠に忘れられない気がします。

영원히 방학이면 좋겠는데.
永遠に休みだったらいいのに。

오늘이 아니면 영영 못 볼 것 같아요.
今日じゃなきゃ永遠に見れない気がします。

영영 출근 안하고 싶어요.
永遠に出勤したくないです。

영영 안 돌아올 줄 알았어요.
永遠に戻ってこないかと思いました。

「永遠に」の韓国語「영원히, 영영」の違い

結論からいうと、意味はまったく同じです。
しかし、使える場面が少し異なります。

それぞれの違いは以下のとおり。

  • 영원히「どんな文」にでも使える
  • 영영「否定的な文」にのみ使える

使い分けるポイントは、文章が「ネガティブかどうか」です。

  • 영원히は「どんな文」にでも使える
  • 이 집에서 영원히 살고 싶다.
    この家で永遠に暮らしたい。
  • 영원히 못 잊을 것 같아요.
    永遠に忘れられない気がします。
  • 영원히 방학이면 좋겠는데.
    永遠に休みだったらいいのに。

否定的な文でも、肯定的な文でも関係なく「どんな文」でも使えます。そういう意味では、「영원히」の方が使いやすい副詞かもです。

  • 영영は「否定的な文」にのみ使える
  • 오늘이 아니면 영영  볼 것 같아요.
    今日じゃなきゃ永遠に見れない気がします。
  • 영영 출근 하고 싶어요.
    永遠に出勤したくないです。
  • 영영 돌아올 줄 알았어요.
    永遠に戻ってこないかと思いました。

なので、逆に言えば「영영」は肯定文とは相性が悪い副詞になります。

  • 이 집에서 영원히 살고 싶다(この家で永遠に暮らしたい)
    相性が良い ◯
  • 이 집에서 영영 살고 싶다(この家で永遠に暮らしたい)
    相性が悪い ✕

まとめ:「永遠に」の韓国語「영원히, 영영」

「永遠に」の韓国語영원히영영を解説しました。

  • 「永遠に」の韓国語
  • 영원히
  • 영영

それぞれの意味はまったく同じですが、場面によって「使い分け」が必要でしたね。そのポイントは、文章が「ネガティブかどうか」でした。

  • 영원히「どんな文」にでも使える
  • 영영「否定的な文」にのみ使える

もしよろしければ、SNSで拡散して頂けますと嬉しいです。なお、質問は「Twitter」で受け付けておりますので、困りごとがありましたらお気軽にどうぞ🙇‍♀️
» こり(@kore_creator)

最後まで読んで頂きありがとうございます。