「先に/まず/最初に」の韓国語먼저, 우선, 일단
を解説します。
本日も文法の解説記事を作りました〜!
勉強の参考になれば幸いです😆その他「こんな解説もしてほしい」というリクエストがありましたらコメント欄、もしくはDMでお待ちしてます。
▼「先に/まず/最初に」の韓国語「먼저, 우선, 일단」をわかりやすく解説! https://t.co/EmnfsMiFr4
— こり🇰🇷 韓国語を教える人 (@kore_creator) September 18, 2022
- 使えるシーン
- 先に連絡してくれてありがとう。
- まずはごはんを食べよう。
- 私が最初に言いました。
こういった文章を作れるようになります。
「先に/まず/最初に」を意味する韓国語「먼저, 우선, 일단」
「先に/まず/最初に」は韓国語で먼저, 우선, 일단
といいます。
品詞としては「副詞」になります。
- 「先に/まず/最初に」の韓国語
- 먼저
- 우선
- 일단
1.먼저
日本語の「先に/まず/最初に」と同じ用途で使えます。
- 例文
먼저 연락해줘서 고마워.
先に連絡してくれてありがとう。
먼저 밥 먹자.
まずはごはんを食べよう。
제가 먼저 말했어요.
私が最初に言いました。
2.우선
먼저
と同じく日本語の「先に/まず/最初に」と同じ用途で使えます。
우선
を漢字で書くと「優先」となります。なので、本来の漢字のまま使うのであれば「優先的に◯◯する」といった感じですね。いずれにせよ「物事に先立って◯◯する」という意味合いで使えるのが우선
です。- 例文
우선 병원부터 가보자.
まずは病院に行こう。
우선 나 좀 도와줄래?
まずは私を手伝ってくれる?
우선 해야 할 일이 있어요.
まずやらなければいけないことがあります。
3.일단
먼저, 우선
と同じく日本語の「先に/まず/最初に」と同じ用途で使えます。
일단
を漢字で書くと「一旦」となります。つまり、「いったん◯◯する」や「とりあえず◯◯する」といった表現に置き換えてもOKです。- 例文
일단 좀 쉬자.
まずは少し休もう。
일단 밥 먹으면서 생각해볼게요.
まずはご飯を食べながら考えてみます。
일단 해보는게 좋을 것 같아요.
まずはやってみるのが良いと思います。
「先に/まず/最初に」の韓国語「먼저, 우선, 일단」の違い
結論からいうと、違いはほぼないです。
これで終わると寂しいので、먼저, 우선, 일단
のうち「私が日常会話でよく使う順」を紹介します。以下のとおりです。
- 私がよく使う順
일단
(頻度: )→ 口癖レベルで使う먼저
(頻度: )→ 普通によく使う우선
(頻度: )→ あまり使わない
補足1:繰り返しですが、上記は「私」が「日常会話」でよく使う順番です
補足2:どれを使うかは「人」「場面」「分野」によって変わってくるので、参考程度にしてもらえると助かります
まとめ:「先に/まず/最初に」の韓国語「먼저, 우선, 일단」
「先に/まず/最初に」の韓国語먼저, 우선, 일단
を解説しました。
- 「先に/まず/最初に」の韓国語
- 먼저
- 우선
- 일단
もしよろしければ、SNSで拡散して頂けますと嬉しいです。なお、質問は「Twitter」で受け付けておりますので、困りごとがありましたらお気軽にどうぞ🙇♀️
» こり(@kore_creator)
最後まで読んで頂きありがとうございます。