「やっぱり/さすが」の韓国語역시
を解説します。
本日2本目の文法解説です〜!
最近頑張って更新してますが、
やる気が尽きたら辞めますー😆「こんな解説もしてほしい」というリクエストがありましたらコメント欄、もしくはDMでお待ちしてます。
▼「やっぱり/さすが」の韓国語「역시」をわかりやすく解説【使い方3つ】 https://t.co/YVXlm7FHU3
— こり🇰🇷 韓国語を教える人 (@kore_creator) September 18, 2022
- 使えるシーン
- やっぱりチキンにはビールでしょ。
- やっぱり勉強しておけばよかった。
- やっぱりこれにします。
- さすがだね!すごいわ。
こういった文章を作れるようになります。
「やっぱり/さすが」を意味する韓国語「역시」
「やっぱり」は韓国語で역시
といいます。
使う場面は3つあります。
역시
を使う場面3つ
- 1.想定通りの「やっぱり」
- 2.後悔の「やっぱり」
- 3.心変わりの「やっぱり」
1.想定通りの「やっぱり」
「やっぱりそうじゃん」や「やっぱり最高だね」のように、「自分の予想通りの結果」になったときに使えます。
역시
を使って表現できます。例文を見てみましょう。
- 例文
역시 그럴 줄 알았어요.
やっぱりそうだと思いました。
역시 집이 최고지.
やっぱり家が最高だね。
역시 치킨에는 맥주지.
やっぱりチキンにはビールでしょ。
역시 대단하다…
やっぱりすごいね…。
=さすがだね…。
2.後悔の「やっぱり」
「やっぱりこうしておけば…」のように、既にしたことに対して「後悔の気持ち」を表現したいときに使えます。
- 例文
역시 공부할 걸 그랬어요.
やっぱり勉強しておけばよかった。
역시 안 할 걸 그랬어요.
やっぱりやめとけばよかった。
역시 갈 걸 그랬어요.
やっぱり行っておけばよかった。
3.心変わりの「やっぱり」
「やっぱり大丈夫」や「やっぱりこれにする」のように、途中から心変わりして「選択を変えるとき」に使えます。
- 例文
역시 됐어요.
やっぱり大丈夫です。
역시 이걸로 할게요.
やっぱりこれにします。
역시 갈게요.
やっぱり行きます。
まとめ:「やっぱり/さすが」の韓国語「역시」
「やっぱり/さすが」の韓国語역시
を解説しました。
使い方は3つありましたね。
역시
を使う場面
- ①:想定通りの「やっぱり」
- ②:後悔の「やっぱり」
- ③:心変わりの「やっぱり」
もしよろしければ、SNSで拡散して頂けますと嬉しいです。なお、質問は「Twitter」で受け付けておりますので、困りごとがありましたらお気軽にどうぞ🙇♀️
» こり(@kore_creator)
最後まで読んで頂きありがとうございます。