「そうすれば/じゃあ/そしたら」の韓国語그러면
,그럼
を解説します。
本日は’그러면’と’그럼’の解説です💡
10分くらいでサクッと学べます。不明点ありましら質問くださいませ😌
ぜひご覧ください。▼「そうすれば/じゃあ/そしたら」の韓国語「그러면, 그럼」 をわかりやすく解説https://t.co/KJreDpFZhs
— こり🇰🇷 韓国語を教える人 (@kore_creator) November 22, 2022
- 使えるシーン
- そうすればよく眠れるはず。
- そうすればお小遣いあげるよ。
- じゃあ旅行できるってことだね?
- じゃあ少し電話する?
- そしたら遊びに行ってもいいよ。
- そしたら7時に会おう。
こういった文章を作れるようになります。
「そうすれば/じゃあ/そしたら」を意味する韓国語「그러면, 그럼」
「そうすれば/じゃあ/そしたら」は韓国語で그러면
,그럼
といいます。
- 「그러면」の意味(Naver辞典)
1.앞의 내용이 뒤의 내용의 조건이 될 때 쓰는 접속 부사
>> 前の内容が後ろの内容の条件になるときに使う接続副詞2.앞의 내용을 받아들이거나 그것을 전제로 새로운 주장을 할 때 쓰는 접속 부사
>> 前の内容を受け入れたり、それを前提に新しい主張をするときに使う接続副詞
- 「그럼」の意味(Naver辞典)
1.’그러면’의 준말
>> 「그러면」の略語2.’그러면’의 준말
>> 「그러면」の略語
まずは그러면
を見ると「2つの意味」がありますね。
続いて그럼
を見ると그러면
の「略語」と書いてあります。
つまり、그러면
と그럼
は同じ意味であり、それぞれ2つの意味を持っているということです。なお、両者のどちらを使うかについてはお好きな方を選べばOKです。強いて言うなら「略語」である그럼
の方が日常会話で使われやすい傾向にあります。
というわけで、ここからは2つの意味を順番に解説していきます。
1.条件の「그러면, 그럼」
まずは以下の会話をご覧ください。
- Aさん:この文法、参考書を何回読んでも理解できない…。
- Bさん:先生に聞いてみな、そうすれば理解できると思うよ。
ここでもう一度「辞書の意味」を確認します。
1.앞의 내용이 뒤의 내용의 조건이 될 때 쓰는 접속 부사
>> 前の内容が後ろの内容の条件になるときに使う接続副詞
上記でいう前の内容とは「先生に聞く」です。
そして、後ろの内容とは「理解できる」です。
- 前の内容 :先生に聞く(条件)
- 接続副詞 :そうすれば
- 後ろの内容:理解できる(結果)
ここまでを読めば理解できたはず。そして、こういった文脈ならどんな日本語訳でもOKです。つまり「そうすれば」の他にも「そしたら」と訳しても問題ないですよね。
引き続き、他の例も紹介します。
- 이 길을 쭉 가세요. 그러면 / 그럼 가게가 보일 거예요.
この道をまっすぐ進んでください。そうすればお店が見えると思います。 - 하루에 한 15분씩 산책하는 건 어떨까? 그러면 / 그럼 잠이 잘 올 거야.
1日に約15分ずつ散歩するのはどう?そうすればよく眠れるはず。 - 좀 힘들어도 버텨봐. 그러면 / 그럼 점점 익숙해질 거야.
少しつらくても耐えてみな。そうすればだんだん慣れてくるよ。
※ 繰り返しですが「そしたら」と訳しても問題なしです
以下でも例文を紹介します。
不要であれば読み飛ばしてもOKです。
- 例文
밥을 먼저 먹어. 그러면 / 그럼 놀러 가도 돼.
ごはんを先に食べて。そうすれば遊びに行ってもいいよ。
어께 좀 주물러줘. 그러면 / 그럼 용돈 줄게.
肩をちょっと揉んでくれ。そうすればお小遣いあげるよ。
뛰자! 그러면 / 그럼 다음 지하철 탈 수 있을 것 같아.
走ろう!そうすれば次の電車に乗れる気がする。
2.提案や確認の「그러면, 그럼」
続いて、2つ目の意味(以下)を解説します。
2.앞의 내용을 받아들이거나 그것을 전제로 새로운 주장을 할 때 쓰는 접속 부사
>> 前の内容を受け入れたり、それを前提に新しい主張をするときに使う接続副詞
これだけ読んでも意味不明ですよね。
もう少しわかりやすく言い換えます。
- ①:相手の話を受けて、何かを提案するとき
- ②:相手の話を受けて、内容を確認するとき
上記のとおりです。
例えば、以下をご覧ください。
- Aさん:一緒に韓国旅行しない?
- Bさん:いいね!行きたい!!
- Aさん:じゃあ、いつ行こっか?
上記の「じゃあ」に該当するのが그러면
と그럼
です。
もう一度、辞書の意味をご覧ください。
2.앞의 내용을 받아들이거나 그것을 전제로 새로운 주장을 할 때 쓰는 접속 부사
>> 前の内容を受け入れたり、それを前提に新しい主張をするときに使う接続副詞
ここでいう「前の内容」=「Bさんも旅行に行ける」です。そして、AさんはBさんの回答を受けて「旅行の日程をいつにするか」を質問していますよね。つまり、先ほどの「①:相手の話を受けて、何かを提案するとき」に該当します。
もうひとつ例を出します。
- Aさん:来月の25日に有給とった!
- Bさん:じゃあ一緒に旅行できるってことだね?!
- Aさん:うん!めっちゃ嬉しい!!
ここでいう「前の内容」=「Aさんが有給をとった」です。そして、BさんはAさんの内容を受けて「つまり旅行に行けるってことだね!」と確認をしていますよね。これは、先ほどの「②:相手の話を受けて、内容を確認するとき」に該当します。
いずれにせよ「じゃあ」や「そしたら」という日本語に当てはめることができるので、そこまで難しくはないはず。
続いて、韓国語に当てはめてみます。
- A : 지금 뭐해?
→ 今何してる?
B : 그냥 누워있어, 심심해…
→ ゴロゴロしてる、ヒマ…
A : 그러면 / 그럼 잠깐 전화할래?
→ じゃあ少し電話する? - A : 뭐 시킬지 정했어?
→ 何注文するか決めた?
B : 응, 나 카페라떼
→ うん、私はカフェラテ
A : 그러면 / 그럼 나도
→ じゃあ私も - A : 몇 살이에요?
→ 何歳ですか?
B : 저 20살이에요.
→ 私は20歳です。
A : 그러면 / 그럼 제가 2살 더 많네요.
→ じゃあ私が2つ上ですね。
最後に、以下でも例文を紹介します。
さらっと読んでくと理解が深まると思います。
- 例文
회사 몇시에 끝나?
会社何時に終わる?
아마 6시반쯤?
たぶん6時半くらい?
그러면 / 그럼 7시에 만나자.
じゃあ7時に会おう。
이번 주말에 롯데월드 가는거 어때?
今週末にロッテワールドに行くのどう?
나 고소 공포증이 있어서 어려울 것 같아…
私高所恐怖症があるから難しい…。
그러면 / 그럼 영화보러 가는건?
じゃあ映画観に行くのは?
다음달 25일 연차냈어!
来月の25日に有給とった!
그러면 / 그럼 같이 여행갈 수 있다는거네?!
じゃあ一緒に旅行できるってことだね?!
응! 너무 좋아!!
うん!めっちゃ嬉しい!!
まとめ
「そうすれば/じゃあ/そしたら」の韓国語그러면
,그럼
を解説しました。
2つの使い方がありましたね。
- 使い方①:条件の「그러면 / 그럼」
→ 前の内容が後ろの内容の条件になるときに使う
例)先生に聞いてみな。そうすれば理解できるはず。 - 使い方②:提案や確認の「그러면 / 그럼」
→ 前の内容を受け入れたり、それを前提に新しい主張をするときに使う
例)じゃあいつ旅行に行く?
例)じゃあ一緒に旅行できるってことだね? - 上記2つとも「そしたら」に置き換え可能です
もしよろしければ、SNSで拡散して頂けますと嬉しいです。なお、質問は「Twitter」で受け付けておりますので、困りごとがありましたらお気軽にどうぞ🙇♀️
» こり(@kore_creator)
最後まで読んで頂きありがとうございます。