「後で」の韓国語이따가
,나중에
を解説します。
- 使えるシーン
- 後で連絡するね。
- 後で一緒に映画見にいこう。
- 後で会おう。
- 後で食べてみてください。
こういった文章を作れるようになります。
※以下の記事も合わせてご覧いただくとより理解が深まると思います
»「前に」の韓国語「전에, 기 전에」の解説【違いも】
»「この前」の韓国語8つまとめ【時制別にご紹介/違いも】
「後で」を意味する韓国語「이따가, 나중에」
大きく分けて2つの文法があります。
以下をご覧ください。
- 1.이따가
- 2.나중에
順番に解説していきます。
1.「後で」の韓国語「이따가」
「後で連絡するね」や「後で会おう」のように「少し時間が経ったら◯◯する」というときに使えます。
- 例文
이따가 연락할게.
後で連絡するね。
이따가 보자.
後で会おう。
조금 이따가 자려고.
少し後で(少ししたら)寝ようと思う。
2.「後で」の韓国語「나중에」
「後で行こう」や「後で後悔しないように」のように「今度◯◯する」というときに使えます。
- 例文
나중에 같이 영화 보러 가자.
後で(今度)一緒に映画見にいこう。
이거 진짜 맛있으니까 나중에 먹어봐요.
これ本当においしいから後で(今度)食べてみてください。
나중에 후회하지 않도록 지금 할 수 있는 건 다 해보자.
後で後悔しないように今できることは全てやってみよう。
「後で」の韓国語「이따가, 나중에」の違い
それぞれの違いは次のとおり。
- 이따가:今日中
- 나중에:今日よりあと
それぞれ「後で」という意味は同じですが、それが「今日中」なのか「今日よりもあと」なのかという違いがあります。
- 「이따가」の例
- 이따가 연락할게(後で連絡する)
→「今日中のどこかで連絡するね」という意味。 - 조금 이따가 자려고(少し後で寝ようと思う)
→「今日中のどこかで寝ようと思う」という意味。人は毎日寝るので、ここで「나중에(=今日よりあと)」を使うと不自然になります。
- 「나중에」の例
- 나중에 연락할게(後で連絡するね)
→「今日よりも後で連絡するね」という意味。「今度連絡するね」と訳してもOKです。 - 나중에 같이 영화 보러 가자(後で一緒に映画見にいこう)
→「今日よりも後で映画見にいこう」という意味。「今度映画見にいこう」と訳してもOKです。
まとめ
「後で」の韓国語이따가
,나중에
を解説しました。
以下の2つがありましたね。
- 1.이따가
- 2.나중에
それぞれの違いは「あとで」が「今日中なのか」「今日より後なのか」でしたね。
- 이따가:今日中
- 나중에:今日よりあと
繰り返しですが、合わせて以下の記事もぜひです(^^)
»「前に」の韓国語「전에・기 전에」の解説【違いも】
»「この前」の韓国語8つまとめ【時制別にご紹介/違いも】
もしよろしければ、SNSで拡散して頂けますと嬉しいです。なお、質問は「Twitter」で受け付けておりますので、困りごとがありましたらお気軽にどうぞ🙇♀️
» こり(@kore_creator)
最後まで読んで頂きありがとうございます。